中文CN
News
Home>News

Sino Foreign non governmental Exchanges phase 7

Date:2020-04-07

  Contents

  Preface 

  Global COVID-19 Situation

  China’s COVID-19 epidemic map

  Global COVID-19 epidemic map

  Global COVID-19 epidemic situation

  Global Economic Developments

  Chinese Economic Development

  World Economic Trends 

  Official Release 

  Expert Advice

  Mountain and rivers are different,love is boundless

  Greetings from afar 

  China private enterprises are taking action!

  Sanitary tips

  The supply and demand of epidemic prevention products for COVID-19

  前  言

  Preface

  中国民营经济国际合作商会创办《中外民间交流》简报,其目的是在全球抗击新冠病毒的背景下,让国外民间组织和广大朋友通过这一窗口,更多地了解中国和全球抗击疫情的一些动态,以及在抗击疫情中的专家观点、经验分享、卫生常识、企业合作和防护物资需求等相关信息,成为中外民间组织交流合作的一个平台。简报每周两期,希望她能够为大家带来一些新信息、新情况、新渠道。愿我们通过交流成为好朋友、好伙伴!

  The purpose of "The Brief Report on non government exchanges between China and foreign countries ",  which was compiled and printed by China International  Chamber of Commerce for the Private Sector, is to let foreign non-governmental organizations and friends know more about the trends of China and the world in the fight against the novel coronavirus  through this window, as well as experts' opinions, experience sharing, sense of common health care knowledge,  information on enterprise cooperation and demand for protective materials, to make it becoming a platform for exchanges and cooperation between Chinese and foreign non-governmental organization. We hope it can bring you some new information, new situation and new channels. May we become good friends and partners through exchanges!

  全球新冠疫情播报

  Global COVID-19 Situation

  中国疫情图

  China’s COVID-19 epidemic map

  4月6日,中国累计确诊82641例,现存确诊2311例。共有7个省无现存确诊病例,昨日新增75例,38例为境外输入。

  By 6th April, the number of total confirmed cases is 82641, while existing case is 2311. No existing case in 7 of 34 provinces. 38 of 75 new case were imported case during last 24h. 

  全球疫情图

  Global COVID-19 epidemic map

  4月6日,全球确诊1275542例,死亡69498例。

  By 6th April, global total confirmed increased to 1,275,542 cases. Global total deaths increased to 69,498.

  337,637 in US

  131,646 in Spain

  128,948 in Italy

  100,123 in Germany

  93,780 in France

  全球疫情动态

  Global COVID-19 epidemic situation

  (1)全球确诊病例突破120万,死亡人数突破6万。

  The number of COVID-19 cases surpassed 1,200,000 globally and more than 60,000 people have lost their lives.

  (2)欧盟委员会对疫情爆发初期未在欧盟内部形成统一的抗疫方案向意大利道歉,并承诺将会施以援助。

  The head of the European Commission apologized to Italy on Thursday for a lack of solidarity from Europe in tackling COVID-19 crisis but promised greater help in dealing with the economic fallout.

  (2)4月5日,美国成为第一个确诊人数突破30万的国家。 

  On April 5th, US became the first country with more than 300,000 COVID-19 cases. 

  (3)4月5日,英国伊丽莎白女王发表电视讲话,号召民众团结抗疫,坚定民众信心。

  Queen Elizabeth addressed the United Kingdom in a televised speech on 5th April, describing the novel coronavirus crisis as "an increasingly challenging time", but said the nation "will succeed" in the fight against the disease.

  全球经济动态

  Global Economic Developments

  中国经济动态

  Chinese Economic Development

  (1)4月4日,习近平出席新冠肺炎遇难者国家哀悼仪式并向遇难者默哀。

  On April 4th, president Xi Jinping attended the national mourning period for martyrs who sacrificed their lives in the fight against the COVID-19 outbreak and compatriots who died of the novel coronavirus pneumonia.

  (2)4月5日,中国表示将加速生产抗疫医疗物资,严格把控物资质量。

  The Chinese government will ramp up efforts from various departments to accelerate the process of exporting crucial medical supplies to the world, while strictly controlling product quality, said the deputy director of the Department of Medical Device Regulation of the National Medical Products Administration on 5th April.

  (3)中国A股市场将更早反弹,中长期投资前景光明。

  Opportunities of earning handsome return from medium and long-term investment in Chinese equities are expected to shine in ashes of the recent global financial turmoil, analysts said on 6th April.

  China's A-share market may stand out in the possible stock market recoveries, analysts said, as China's economic recovery ahead of the world and higher interest rate level may attract global capital to boost holdings in Chinese equities.

  世界经济动态

  World Economic Trends

  4月6日,世界油价因供应过剩担忧而下跌,但股市因疫情放缓希望而上涨。

  Oil slips on oversupply fears, but stocks jump on virus slowdown hopes. Oil prices skidded on 6th April after Saudi-Russian negotiations to cut output were delayed, keeping oversupply concerns alive, while stocks jumped as investors were encouraged by a slowdown in coronavirus-related deaths and new cases.

  权威发布

  Official Release

  4月3日,科技部表示中国将加大对前沿技术研发和新型产业的扶植力度,为科技创新提供更广阔的空间。

  China will strengthen support for the development of cutting-edge technologies and new formats of industries showing great potential during the COVID-19 epidemic, and create a favorable environment for technological innovation, an official from the Ministry of Science and Technology (MOST) said 3rd April.

  专家建议

  Expert Advice

  (1)《柳叶刀》主编理查德发文批评英国未能在1月底中国发出明显警告时采取防疫措施,浪费大量时间,导致疫情在英国严重蔓延,这是“国家丑闻”。

  The warning of potential epidemic from China was very clear in late January but occidental countries especially British had wasted a whole February waiting and watching, without taking methods such as expanding coronavirus testing capacity, which is a national scandal, said Richard Horton, Editor-in-Chief of the Lancet 28th March.

  (2)4月1日,《自然》杂志在线发表了德国研究团队的论文《新冠肺炎住院病人病毒学评估》。文章称,经过检测发现,在新冠肺炎患者出现症状初期,病毒在上呼吸道复制活跃,病毒载量高。初步结果显示,遏制新冠病毒蔓延,主要控制飞沫传播,而非排泄物、污染物的传播。上呼吸道病毒浓度比SARS高1000倍以上。

  On April 1, the journal nature published a peer-reviewed paper, “Virological assessment of hospitalized patients with COVID-2019" by a team of German researchers. According to the article, the virus was found to replicate actively in the upper respiratory tract and the viral load was high in the early stage of symptoms of covid-19 patients. The preliminary results showed that the virus spread and transmission was mainly controlled by droplets rather than feces and pollutants. The upper respiratory virus concentration is more than 1000 times higher than SARS.

  山川异域 大爱无疆

  Mountain and rivers are different,love is boundless

  来自远方的问候

  Greetings from afar

  疫情期间,中国旅美科技协会主席万乐博士、美国文化教育集团总裁何备雷、美中文化使者萝丝女士等国际友人通过我会向中国人民发出慰问视频祝福。他们坚信,只要共同努力,我们一定能够战胜病毒,打赢这场抗击疫情的阻击战!

  During the beginning of the COVID-19 in China, Chinese Association for Science and Technology, USA, Doc. Wan Le, EDUCULTURE, LLC CEO He Beilei, Chinese and American Cultural Messenger Miss Rose and foreign friends sent us video wishes. They believe that we will must defeat the COVID-19 with our joint efforts. China Jiayou! Wuhan JIayou!

  中国民企在行动

  China private enterprises are taking action!

  3月31日,湖北中油优艺环保科技有限公司,在生态环境部对外合作与交流中心的协助下,向伊朗伊斯兰共和国捐赠40万只医用防护口罩和一台日处理能力为10吨的医疗废物处理设备,还提供技术服务,分享了防疫经验,捐赠总值约550万元人民币。捐赠仪式在伊朗驻华大使馆举行。

  An environmental company from Hubei provincial capital Wuhan, the hardest hit city by COVID-19 in China, has donated 5.5 million yuan ($776,616) of goods to Iran to help its battle against the novel coronavirus outbreak. 

  Donated by Hubei Zhongyou Youyi Environmental Protection Co, the goods include 400,000 medical face masks and a mobile medical waste disposal facility with a daily disposing capacity of 10 metric tons. 

  With the help of the Foreign Economic Cooperation Office, Ministry of Ecology and Environment, the donations have been shifted to Iran's embassy in Beijing and left for the country following a ceremony in Beijing on 31st March, according to a media release from the office.

  Sanitary tips

  中国防控新冠肺炎的经验分享:“3 4 5”模式和方案

  China Anti-coronavirus disease "345" model experience

  把握好2小时、12小时、24小时“三个时限”

  医疗机构发现病例后2小时内发送网络报告、检测机构12小时内反馈检测结果、疾控机构24小时内完成流行病学调查并追踪密切接触者,发现一起,扑灭一起。

  Grasp the "three time limits" of 2 hours, 12 hours and 24 hours, send the network report within 2 hours after the medical institution finds the case, feedback the test results within 12 hours by the testing institution, and complete the epidemiological investigation and track the close contacts within 24 hours under the cooperation of the disease control institution.

  抓好重点地区、重点场所、重点人群防控“三个重点”。落实15项防控方案要求,通过明察暗访、督导、调研等方式,查找养老院、福利院、精神病院等特殊场所的薄弱环节,督促整改落实。组建心理援助服务组,指导老年人、儿童、孕产妇、学生等加强个人防护。

  Focus on the "three key points" of prevention and control in key areas, places and people, implement 15 requirements of prevention and control programs, find out the weak links in special places such as nursing homes, welfare homes, mental hospitals, etc., and urge the implementation of rectification. Psychological assistance service groups were set up to provide services for more than 20000 people. Guide the elderly, children, pregnant women and students to strengthen personal protection.

  落实早发现、早报告、早隔离、早治疗防控措施。管好确诊、疑似、发热、密切接触者等四类人员。做到应收尽收、应治尽治、应检尽检、应隔尽隔。

  Implement early detection, early report, early isolation, early treatment - four early prevention and control measures. Manage the diagnosed, suspected, febrile, close contact people. 

  Collect as much as possible, treat as much as possible, check as much as possible, isolate as much as possible.

  落实“五包一”社区防控责任制。发放一张社工联系卡、一张疫情明白纸、一支体温计、一包防护手套、一包医用口罩“五个一”工具包。做到排查、管控、监督、宣教、关爱“五个到位” 。

  Implement the "five guarantees" community prevention and control responsibility system, and issue a community work contact card, a piece of epidemic awareness paper, a thermometer, a pack of protective glove, a bag of medical masks, and a "five in one" toolkit. 

  To achieve the "five in place" of investigation, need to take methods of control, supervision, publicity and education, and care.

  防疫物资供需

  The supply and demand of epidemic prevention products for COVID-19

  为了更好地防控疫情,我商会可协助您联系防疫物资生产厂家或者出口商,包括口罩、防护服、试剂盒等。如有需求,请联系我会工作人员姚旭

  邮箱:michaelyao@ciccps.com.

  In order to better prevent and control the epidemic spread, CICCPS can assist you to contact the manufacturers or exporters of COVID-19 epidemic prevention products, including face masks, test kits and etc. If u have any demand, pls contact us. The contact: Michael Yao, email: michaelyao@ciccps.com.

  产品推介:

  Product Presentation:

  2019新型冠状病毒(COVID-19)lgG/lgM检测试剂盒(胶体金检测法)说明

  IgM存在于患者发病的早期和中期,治疗康复一段时间后便不再能被检测到;IgG从发病一周左右开始持续存在。不仅适合患病者确诊,还可以判断无症感染者是否感染过,也适合于普查和健康人群筛查,该检测试剂盒还可以用于全面防控和大规模筛查,试剂盒的特点如下:

  1、无需P2+实验室环境。

  2、即时检测,10分钟快速出结果。

  3、胶体金无需设备, 量子点免疫小型仪器客观判读。

  4、该试剂盒可以同时检测lgm和lgG,提高了检测效率,降低了检测成本

  本试剂盒已经取得国家药监局的注册备案号(20203400239)。

  2019-Novel Coronavirus (COVID-19) lgG / lgM Detection Kit (Colloidal Gold-Based) Instruction for Use

  IgM exists in the early and middle stage of the disease, and it can no longer be detected after a period of treatment and rehabilitation; IgG continues to exist from about one week after the disease. It is not only suitable for the diagnosis of disease, but also for the screening of healthy people. The test kit can also be used for comprehensive prevention and control and large-scale screening. The characteristics of the kit are as follows:

  1. No P2 + lab environment required.

  2. Real time detection, 10 minutes quick results.

  3. No equipment is needed for colloidal gold, objective interpretation of small quantum dot immune instrument.

  4. The kit can detect LGM and LGG simultaneously, which improves the detection efficiency and reduces the detection cost.

  The kit has obtained the registration number (20203400239) of the State Food and drug administration.

  编译:车超 孙彦君 姚旭